domingo, 25 de março de 2012

Onomatopeias em inglês

Onomatopeias (em inglês onomatopoeias,) são representações gráficas de sons e ruídos como: barulhos feitos por animais, sons da natureza, timbres etc. São bastante utilizadas em histórias em quadrinhos e muitas até já foram verbalizadas ou substantivadas:
“Se não fosse esse cof-cof e atchim desde ontem, eu iria dar um tchibum na piscina”.

Já as interjeições são palavras bastante espontâneas, que expressam sensações como surpresa: “oh”, alegria: “oba”, dor: “ai”, decepção: “ih”, alívio: “ufa”, etc.

Veja abaixo uma lista de algumas onomatopéias e interjeições traduzidas para o inglês:

 1.Ai (dor): Ouch
 2.Atchim (barulho de espirro): Atchoo
 3.Bang (tiro): Pow
 4.Bi-bi (buzina): beep-beep
 5.Buá (choro): Waah ou wah-wah
 6.Clap, clap (bater palmas): Clap, clap
 7.Cof, cof (tosse): cough, cough
 8.Crack (algo quebrando): Crack
 9.Crash (batida): Crash
 10.Din-don (campainha): Ding, dong
 11.Eca (nojo): Yuck
 12.Ei! (chamando alguém): hey!
 13.Grrr (raiva): Grrrr
 14.Nhac (mordida): Chomp
 15.Opa (surpresa): Oops
 16.Shhh (pedindo silêncio): Shhh
 17.Smack (beijo): smooch
 18.Tchibum (mergulho): splash
 19.Tic, tac (barulho do relógio): Tick, tock
 20.Toc, toc (batida na porta): Knock, knock
 21.Trrim (telefone tocando): Riing
 22.Tum, tum (batida do coração): thump, thump ou lub dub
 23.Uau (admiração): Wow
 24.Ufa (alívio): Phew
 25.Vrum (motor de carro): Vroom
 26.Zzzz (sono, dormindo): Zzzz      

sábado, 17 de março de 2012

PERSONAL HYGIENE SECTION - SEÇÃO DE HIGIENE PESSOAL

Uma amiga me disse que quando fez 30 anos chorou muito e comprou o primeiro anti-wrinkle de sua vida. Veja abaixo o que é isso:


Moisturizing cream – Creme hidratante 
Anti-Wrinkle – Creme anti-rugas       
Women deodorant – Desodorante feminino
Men deodorant
Desodorante masculino
Roll-on deodorant – Desodorante roll-on
Lotion – Loção
Conditioner – Condicionador
Shampoo – Xampu
Hair cream – Creme de cabelo
Hair dye – Tinta de cabelo, Tintura de cabelo
Hairspray – Spray para cabelos
Brush – Escova de cabelo
Comb – Pente
Nailbrush – Escova de unhas
Nail varnish – Esmalte de unhas
Nailfile – Lixa de unhas
Nail clippers – Cortador de unhas
Sanitary napkin, sanitary towelAbsorvente higiênico
Sanitary napkin – Absorvente íntimo
Panty liner – Forro para calcinhas, protetor de calcinhas
Talc, talcum powder – Talco
Toothpaste – Creme dental, pasta de dente
Toothbrush – Escova de dente
Dental floss – Fio dental
Mouthwash – Enxaguatório bucal
Bath soap, hand soap, soap – Sabonete
Deodorant soap – Sabonete desodorante
Facial soap – Sabonete facial
Liquid soap – Sabonete liquido
Shower gel – Sabonete em gel
Sponge – Esponja
Bubble bath – Espuma para banho
Diaper – Fralda, fralda descartável
Baby wipes – Lençinhos perfumados
Moistened handkerchief, moistened cloth – Lenço umedecido
Toilet paper, bumf – Papel higiênico
Razor – Aparelho de barbear
Razor blade – Lâmina de barbear
Shaving cream – Creme de barbear
Shaving foam – Espuma de barbear
Shaving brush – Pincel de barbear
Aftershave – Loção após barba
  

Saint Patrick's Day (Dia de São Patrício)

É um feriado religioso comemorado pelos países que falam a língua inglesa, São Patrício é um dos santos padroeiro da Irlanda.

Saint Patrick's Day é comemorado no dia 17 de Março e esse dia é uma festa em comemoração à chegada do cristianismo na Irlanda.

O dia é geralmente caracterizado pela presença de cultos da igreja, pelo uso de trajes verdes, pelos trevos, por restrições de comer (jejum - por causa da Quaresma) e beber bebidas alcoólicas que muitas vezes é proibida durante o resto da temporada.

Esta é uma festa ligada à igreja, a religião, mas claro que também há algumas pessoas que colocam isso de lado e comemoram o dia com os amigos bebendo algumas cervejas como antigamente, e sabe como são os bebedores, sempre arrumam uma boa desculpa para beber.

The Color Green (A cor verde)
Originalmente, a cor associada a São Patrício era o azul. Ao longo dos anos a cor verde e sua associação com Saint Patrick's Day cresceu. Na rebelião de 1798 (em 17 de Março), na esperança de fazer uma declaração política, os soldados irlandeses usaram uniformes verdes na esperança de prender a atenção do público. Fitas verdes e trevos eram usados na celebração de Saint Patrick's Day no século 17. Atualmente, pessoas vestem-se com roupas verdes e saem às ruas para uma caminhada longa e festiva na Irlanda.

The three leaf clover (O trevo de três folhas)
São Patrício é acusado de ter usado o trevo de três folhas, para explicar a Santíssima Trindade (Pai, Filho e Espírito Santo) para os pagãos da Irlanda e para o povo cristão, e com isso, o uso e exibição de trevos e os desenhos em formas de trevos tornou-se uma característica do dia, por isso o trevo também ficou estabelecido como símbolo no dia de São Patrício.

Leprechaun (Duende)
Provavelmente este símbolo tenha vindo do folclore celta, que era repleto de fadas, homenzinhos pequenos e mulheres que podiam usar seus poderes mágicos para servir a Deus ou ao diabo. O nome original desta criaturinhas folclórica era "lobaircin", que significa "camarada de corpo pequeno". No folclore celta, leprechauns eram almas excêntricas, responsáveis por consertarem os sapatos de outras fadas.

segunda-feira, 5 de março de 2012

08 de Março - Dia Internacional das Mulheres

Em homenagem ao dia internacional das mulheres que será nesta semana, no dia 08 de março, preparei uma Dica da Semana bem especial para as mulheres e para todos que as admiram e as amam.

Um brinde a vocês mulheres, portadoras da beleza.


Expressões em inglês para a Mulher Fashion

Não basta se arrumar, tem que caprichar no visual. Faça uma escova progressiva, ou pelo menos uma chapinha, se maquie, vista uma roupa com um caimento bem legal – se for mais ousada vale até um vestido transparente. Coloque salto alto, passe um perfume gostoso, dê o último retoque da maquiagem, e mostre que você não é bonita só de rosto, mas sim bastante atraente. Caso ele só te conheça por foto, mostre que você é muito, muito mais bonita pessoalmente.
E, para o cara apaixonar de vez, faça tudo isso aí “in English”:

Se arrumar: Get ready                                                                   
Caprichar no visual: dress up
Escova Progressiva: Brazilian Progressive
Chapinha: Hair straightener
Maquiar-se: To make up / put on make-up
Caimento: fit
Vestido transparente: see-through dress
Sapato de salto alto: High-heel shoe
Perfume: mulheres usam perfume, mas homens usam cologne
Retocar a maquiagem: Touch up
Bonita de rosto: She has a beautiful face
Ainda mais bonita pessoalmente: Even more beautiful in person