segunda-feira, 23 de fevereiro de 2015

Termos Usados na Corrida


Dentro de uma língua, sempre existem os termos que têm um significado padrão, o usual, e um outro que se encaixa somente em determinado tema. Quando o assunto é corrida, em inglês, encontramos várias expressões que, para os corredores de plantão, representam outra coisa, às vezes, não necessariamente diferente, somente com uma conotação um pouco mais apropriada ao esporte. Veja alguns exemplos!

Shoes - Sapatos, calçados em geral, enfim, um acessório para ser usado nos pés. Nesse caso, não é propriamente uma mudança de significado, mas os “shoes” são considerados o item mais importante para esses atletas, uma maneira de se expressar como corredores, algo em que realmente se apegam.

Feet - Pés. Quando você pratica corrida, eles se tornam a parte que mais sofre, que nunca mais será a mesma.

Distance - Distância, o espaço entre dois pontos. Para os corredores, é o percurso, o quanto você aguenta.

Buddy - Gíria utilizada para amigo, parceiro, camarada. Para os atletas desse esporte, se torna alguém com que você divide os objetivos da corrida, alguém que torna os meses de preparação algo mais maleável, alguém que o ajuda a continuar.

Weather - O tempo, a meteorologia. Para o corredor, só se divide em “ok para correr”, o que inclui chuva, frio, calor, tempo seco, garoa, e “nevasca intransitável”.

Sweat - Suar, transpirar. Para os corredores, estar suado deve ser um constante estado de existência e, quanto mais suado, melhor a sua evolução.

Drinking - Beber algo; Para os atletas da corrida, que estão em constante estado de desidratação, é saciar a sede com água ou isotônico.

Long-distance - Para os corredores, significa correr longos trechos, maratonas.

segunda-feira, 16 de fevereiro de 2015

Mardi Gras - o carnaval em inglês

O Carnaval no Brasil é uma das maiores festas do mundo, mas não somos o único país a comemorar essa festa.
Vamos ver como os americanos comemoram o carnaval?

Espero que aproveitem,


O Carnaval do Brasil é um dos mais conhecido do mundo, mas essa celebração não é uma exclusividade nossa. Outra festa muito famosa é o “Mardi Gras”, conhecido como “the greatest free show on Earth” (a maior festa gratuita da Terra). A data é a mesma do nosso carnaval, ou seja, é determinada pela “Easter” (Páscoa). “Mardi Gras” significa “Fat Tuesday” (terça-feira gorda), em inglês. O nome da celebração é de origem francesa.
O “Mardi Gras” tem sua festa mais tradicional nos EUA celebrado na cidade de Nova Orleans, estado da Louisiana, desde o século XVIII, e o primeiro evento como o que existe hoje aconteceu em 1781. Em alguns aspectos, ele é muito parecido com nosso Carnaval, com “parades” (desfiles), “floats” (carros alegóricos) e “music”” (música).
Os floats são decorados de acordo com temas escolhidos pelas ”krewes” e alguns até fazem sátiras e são engraçados”. Toda a produção da festa, dos desfiles e fantasias é feita pelas “krewes” (espécie de “equipes”, similares às nossas “escolas” de samba). São eles também que estão nos carros e ajudam a animar o evento.
Cada uma das “krewes” monta seu próprio “float” e desfila pelas ruas de Nova Orleans, enquanto os visitantes ficam ao redor assistindo e esperando para pegar os “throws” (objetos que os integrantes das “krewes” jogam). Um desses “throws” são os “beads” (colares de contas), muito disputados pelas pessoas que assistem aos desfiles, pois conseguir um desses, além da diversão em tentar pegar um, permite que você troque por outros “throws” como “doubloons” (moedas de pirata), “cups” (canecas), “trinkets” (bugigangas), “long pearl beads” (colar de pérolas), “stuffed animals” (bichos de pelúcia) e “toys” (brinquedos). Antes, esses “beads” podiam ser trocados até por horas nos cassinos!
Sabemos que o carnaval é bastante colorido e, no “Mardi Gras”, isso não muda. Existe uma tradição de cores e cada uma delas possui um significado. As que se destacam durante a celebração são “Purple” (roxo), que representa a “justice” (justiça), “green” (verde) é para “faith” (fé) e “gold” (ouro) simboliza o “power” (poder). E, diferente do Brasil, o samba não é a música da festa. Nos desfiles o forte é o “jazz” tocado com saxofones, trompetes, bateria e trombones pela “Bourbon Street”.
O “Mardi Gras” é uma celebração rica da cultura e costumes americanos, que atrai milhares de turistas para Nova Orleans todos os anos. 

segunda-feira, 9 de fevereiro de 2015

Valentine’s Day



Essa é a semana mais apaixonante em países como Estados Unidos e Inglaterra, por causa do “Valentine’s day” (correspondente ao nosso Dia dos Namorados), que é celebrado todo dia “February, 14th” (14 de fevereiro). Por aqui, essa comemoração só chega em julho, mas, aproveitando o clima de romance, vamos ensinar alguns “idioms” da língua inglesa sobre amor, para você conquistar alguém ou apenas reafirmar o que sente de uma maneira diferente e inteligente!

Quando já estiver “caidinho” por alguém, muito apaixonado, uma expressão que você pode usar em inglês é “head over heels”. Uma maneira de usar essa expressão é “He’s head over heels for you. It’s so cute!” (Ele está muito apaixonado por você. É tão fofo!). Uma outra maneira de se declarar apaixonado é com “in love”, como em: I’m so in love with you! (Estou tão apaixonado por você!)

Se um “relationship” (relacionamento) tiver tudo para dar certo, pois as pessoas parecem “feitas uma para a outra”, uma expressão que o define é a “match made in heaven”, algo como uma combinação perfeita. Com um relacionamento assim, é fácil dizer que encontrou “the love of your life” (o amor da sua vida) ou mesmo falar para a pessoa: You are the one, ou seja, a pessoa escolhida para passar a vida juntos.

Já ouviu a expressão “double date”? O “date” é o “encontro” e, quando o assunto for um “double date”, estamos falando sobre um encontro em que dois casais participam, pode ser por serem amigos ou porque o casal mais antigo está dando uma força para o mais novo. Uma expressão em inglês que também é muito usada em português é “love is blind”, ou seja, o amor é cego.

E, se estiver com a pessoa que ama, o simples e muito conhecido “I love you” (Eu te amo) pode derreter corações se for dito (ou escrito) com sinceridade! “Happy Valentine’s Day!”

segunda-feira, 2 de fevereiro de 2015

Desastres Naturais em inglês

Um desastre natural é uma catástrofe que ocorre quando um evento físico muito perigoso (tal como uma erupção vulcânica, um sismo, um desabamento, um furacão, inundação, incêndio ou algum dos outros fenômenos) provoca direta ou indiretamente danos extensos à propriedade, faz um grande número de vítimas, ou ambas. Em áreas onde não há nenhuma presença humana, os fenômenos naturais são chamados de eventos naturais.
A Dica da Semana traz alguns desastres naturais em inglês.

Espero que aproveitem,


1. Inundação, enchente: Flood - Ex: A devastating flood in Brazil’s northeast has killed 38 people and left nearly 100,000 people homeless. (Uma enchente devastadora no nordeste do Brazil matou 38 pessoas e deixou quase 100.000 desabrigadas.)
2. Seca: Drought - Ex: The drought that struck the midwest in the 1930s was perhaps the greatest natural disaster the United States has ever experienced. (A seca que atingiu o meio-oeste por volta de 1930, foi talvez o maior desastre natural que os EUA já sofreram.)
3. Terremoto: Earthquake - Ex: Earthquakes are common in Japan. (Terremotos são comuns no Japão.)
4. Maremoto, Tsunami: Tsunami, Tidal wave - Ex: The exact cause of the tidal wave was not immediately known. (A causa exata do maremoto não foi identificada de imediato.)
5. Chuva de granizo: Hailstorm - Ex: They sheltered from the hailstrom in an old house. (Eles se protegeram da chuva de granizo em uma casa velha.)
6. Deslizamento de terra: Landslide - Ex: More than 7,000 soldiers, firefighters and medical staff are now at the scene of the landslide. (Mais de 7.000 soldados, bombeiros e uma equipe médica, estão agora no local do deslizamento.)
7. Erupções vulcânicas: Volcanic eruptions - Ex: There were big volcanic eruptions in Guatemala. (Houve grandes erupções vulcânicas na Guatemala.)
8. Ondas de calor: Heat waves - Ex: There’s a heat wave in the Chicago region. (Há uma onda de calor na região de Chicago.)
9. Tempestades: Storms - Ex: In a nationwide broadcast, they said the storm lasted only fifteen minutes. (Em rede nacional, eles disseram que a tempestade durou apenas quinze minutos.)
10. Impacto ou colisão de meteoros, cometas, etc: Impact event - Ex: The collision of a meteor with the Earth is a myth. (A colisão de um meteoro com a terra é um mito.)
11. Tornados: Tornadoes - Ex: A tornado is approaching the island rapidly. (Um tornado está se aproximando rapidamente da ilha.)