sábado, 28 de dezembro de 2013

Vocabulário de ano novo em inglês


Você sabe a origem da palavra “Réveillon”?
Descubra na Dica da Semana e veja algumas expressões para usarmos nessa noite tão especial.
Espero que aproveitem e desejo a todos Happy New Year!
 


Português: virada do ano, virada de ano
Inglês: turn of the year
 

Português: queima dos fogos de artifício, queima dos fogos de artifício na virada do ano
Inglês: fireworks display, New Year's fireworks display
 

Português: festa de Réveillon, festa de Ano Novo, festa da virada do ano
Inglês: New Year's Eve party
 

Português: cascata de fogos de artifício
Inglês: cascade of fireworks
 

Português: Ano novo, vida nova!
Inglês: New Year, New Life!

 

Origem da palavra réveillon

 

Na França, e alguns outros países de língua francesa, um réveillon , a palavra réveillon é bem menos charmosa e serve para qualquer virada. O dicionário “le petit Robert” define réveillon como refeição feita tarde da noite em qualquer momento do ano. Fala também em réveillon de Natal e do ano novo. Enfim, uma noite em que se come tarde e dorme de madrugada.

O nome deste jantar é baseado na palavra réveil (que significa "despertar"), porque a participação envolve ficar acordado até meia-noite e além.

 

sábado, 21 de dezembro de 2013

Papai Noel em Várias Línguas


O nome do bom velhinho em português, todos os brasileiros conhecem, mas engana-se quem pensa que esse nome vale para o mundo inteiro. Cada país, cada língua, tem um nome diferente para o bom velhinho. Não podia ser diferente, afinal, ele entrega presentes pelo mundo todo.




Papai Noel Alemão: Na Alemanha ele é chamado de Kriss Kringle, termo cuja tradução literal é Criança do Cristo.


Papai Noel Francês: Na frança ele é chamado de Pere Noel.


Papai Noel Espanhol: Nos países de língua espanhola o bom velhinho é geralmente chamado de Papa Noel.


Papai Noel Norte Americano: Santa Claus é o nome dele nos Estados Unidos e no Canadá


Papai Noel Inglês: Father Christmas é o nome do bom velhinho em inglês, ele tem o casaco e barba mais longos.


Papai Noel Sueco: Na Suécia Jultomten é o nome da famosa figura natalina.


Papai Noel Holandês: Na Holanda, chama-se Kerstman.


Papai Noel Finlandês: Na Finlândia, Joulupukki.


Papai Noel Russo: Na Rússia, é chamado de Grandfather Frost ou Baboushka.


Papai Noel Italiano: Na Itália, Belfana ou Babbo Natal.


Papai Noel Japonês: Para os poucos cristãos do Japão ele é conhecido como Jizo.


Papai Noel Dinamarquês: Na Dinamarca, chama-se Juliman.

sábado, 14 de dezembro de 2013

Chás em inglês


Quem não gosta de um bom chá?

Eles servem para nos ajudar em diversas situações: acalmar, ajudar na digestão, ou simplesmente provarmos um novo sabor.

Vamos ver da Dica da Semana alguns tipos de chá em inglês.

Espero que aproveitem,




  • Absinto = Cf. Losna
  • Alcaçuz = LIQUORICE, LICORICE (Glycyrrhiza glabra)
  • Alecrim = ROSEMARY (Rosmarinus officinalis)
  • Arruda = COMMON RUE, HERB-OF-GRACE (Ruta graveolens)
  • Boldo da Terra = INDIAN COLEUS (Coleus barbatus / Plectranthus barbatus)
  • Boldo-do-chile = BOLDO (Peumus boldus)
  • Camomila = CAMOMILE (Matricaria chamomilla)
  • Canela = CINNAMON (Cinnamomum verum / C. aromaticum)
  • Capim cidreira = LEMON GRASS, OIL GRASS (Cymbopogon citratus)
  • Carqueja = CARQUEJA (Baccharis trimera)
  • Chá branco = WHITE TEA (Camellia sinensis)
  • Chá preto = BLACK TEA (Camellia sinensis)
  • Chá verde = GREEN TEA (Camellia sinensis)
  • Erva-cidreira = LEMON BALM (Melissa officinalis)
  • Erva-doce, anis = ANISE, ANISEED (Pimpinella anisum)
  • Funcho, anis-doce, erva-doce = FENNEL (Foeniculum vulgare)
  • Gengibre = GINGER (Zingiber officinale)
  • Hortelã, menta = MINT, MENTHA (Mentha piperita)
  • Jasmim = JASMINE (Jasminum officinale)
  • Jurubeba = JURUBEBA (Solanum paniculatum)
  • Laranja = ORANGE (Citrus sinensis)
  • Lima = SWEET LIME (Citrus limettioides)
  • Lima ácida = Cf. Limão
  • Limão = LEMON (Citrus limon)
  • Limão ou Lima ácida = LIME (Citrus aurantifolia)
  • Louro = BAY LAUREL, LAUREL (Laurus nobilis)
  • Manjericão = BASIL, SWEET BASIL (Ocimum basilicum)
  • Maracujá = PASSION FRUIT (Passiflora edulis)
  • Mirtilo = BLUEBERRY (Vaccinium corymbosum)
  • Morango = STRAWBERRY (Fragaria vesca)
  • Pêssego = PEACH (Prunus persica)
  • Quebra-pedra = LEAFFLOWER (Gênero: Phyllanthus)

sábado, 7 de dezembro de 2013

Frase Célebre: Nelson Mandela


A Dica da Semana traz uma frase célebre de um dos personagens mais importantes da história, e, que infelizmente nos deixou nessa semana: Nelson Mandela.

Espero que aproveitem,




Education is the most powerful weapon which you can use to change de world.

[A educação é a arma mais poderosa que você pode usar para mudar o mundo.]

Nelson Mandela

segunda-feira, 2 de dezembro de 2013

Qual é o significado de “BLACK FRIDAY”?



Nem sempre é possível afirmar categoricamente qual é a origem de uma expressão. Esse parece ser o caso de “BLACK FRIDAY”. Segundo alguns dicionários financeiros, a expressão “BLACK FRIDAY” (sexta-feira negra) foi usada pela primeira vez em 24 de setembro de 1869, quando um grupo de investidores tentou controlar o mercado de ouro, causando uma queda vertiginosa do preço do metal e, como consequência, uma recessão econômica.

 

Em linhas gerais, “BLACK FRIDAY” pode também se referir a qualquer sexta-feira em que ocorra uma calamidade pública. Nesse caso, a explicação se deve ao fato de a cor negra ter sido historicamente associada a conceitos negativos, como em “mercado negro” e “ovelha negra“, entre outras expressões.

Mais modernamente, no entanto, “BLACK FRIDAY” é uma locução que vem sendo empregada para designar a quarta sexta-feira de novembro, ou seja, um dia depois do Thanksgiving Day (Dia de Ação de Graças), comemorado mais notadamente nos Estados Unidos. Por ser uma ponte entre um feriado nacional e o fim de semana, muitas empresas concedem esse dia de folga a seus funcionários. Os varejistas americanos logo perceberam que essa seria uma excelente oportunidade para criarem um dia de liquidações especiais atraindo mais consumidores. A data marca, portanto, o início da temporada de compras de fim de ano.

  • Some shoppers have been camping in front of stores such as Best Buy for days waiting for Black Friday sales to begin. (USA Today)
  • Alguns consumidores estão acampados nas portas de lojas como a Best Buy há dias esperando pelas liquidações da Black Friday.