domingo, 24 de novembro de 2013

Selfie é eleita a palavra do ano


Quantos de nós não já tiramos fotos de nós mesmo com o celular para postar em alguma rede social?

Pois é, esse ato de tirar fotos de nós mesmos fez com que fosse criada uma nova palavra reconhecida pelo dicionário Oxford. Além disso, essa palavra foi eleita a palavra do ano!




O respeitabilíssimo Dicionário Oxford, o mais extenso da língua inglesa, anunciou que um novo verbete passaria a figurar em suas páginas: selfie, que reúne o substantivo self (eu, a própria pessoa) e o sufixo ie. Eis sua definição: "Fotografia que alguém tira de si mesmo, em geral com smartphone ou webcam, e carrega em uma rede social." Os responsáveis pelo Oxford informaram que o dicionário surgido no século XIX aceitou o novo verbete porque as citações a selfie cresceram 17.000% neste ano — mensalmente, um programa coleta mais de 150 milhões de palavras em publicações variadas e analisa a recorrência delas. O ingresso do termo no Oxford, no entanto, não é apenas fruto de uma estatística. É o reconhecimento de um fenômeno global. Tornou-se um gesto comum esticar o braço segurando o celular apontado para o rosto, e depois compartilhar a foto no Instagram, Facebook ou similares. O selfie pode revelar um estado de espírito ou ser um meio de autopromoção. Anônimos e famosos aderiram.

 

segunda-feira, 18 de novembro de 2013

Como dizer “emendar feriado” em inglês



Apesar da fama de festeiro do brasileiro, o país é superado em termos da quantidade de feriados nacionais por vários países: Brasil: 12 / Espanha: 14 / Argentina: 15 / Malta:17/  Sri Lanka: 28 / Malásia: 36

Na Malásia, o primeiro e o terceiro sábado de todo mês é feriado nacional. Países de língua inglesa costumam ter um pouco menos (apesar de o inglês ser o idioma oficial de Malta), e as datas dos feriados normalmente seguem um sistema diferente do brasileiro. Nos Estados Unidos, por exemplo, aprovaram decreto-lei em 1968 chamado Uniform Holidays Bill, o qual desloca quatro feriados que tinham datas fixas para certas segundas-feiras, a fim de criar um fim de semana “esticado” – em inglês, um three-day weekend:

Feriado emendado (“feriadão”) = three-day weekend

Como foi um feriado emendado, deu para descansar bastante.
Since it was a three-day weekend, I was able to rest quite a bit.

Um three-day weekend em consequência de um feriado (um “feriadão”) é também chamado de holiday weekend. Só que isso não é exatamente um feriado “emendado”, pois a “emenda” já é fixa.

O governo americano não parou por aí. Os feriados não celebrados naquelas segundas-ferias designadas (isto é, quando caem num sábado) são comemorados na segunda-feira seguinte. Consequentemente, não há necessidade e nem possibilidade de as empresas (ou indivíduos) emendarem um feriado (com exceção do Natal e Ano Novo) porque o governo já fez questão de emendá-los sistematicamente. Então, como vou dizer “emendar um feriado”? Eis uma possibilidade:

Emendar o feriado = to make it a three-day holiday

A sexta é feriado, então vou emendar.
Friday’s a holiday, so I’m going to make it a three-day weekend.

Claro, se o feriado cai, digamos, numa quinta-feira, aí teremos um four-day weekend ou, simplesmente, um long weekend.

A propósito, existe nos Estados Unidos somente um feriado que, diferentemente dos outros, é fixo no meio da semana – sempre a última quinta-feira de novembro -, e que é geralmente emendado pelos americanos: o Dia de Ação de Graças (Thanksgiving Day).


sábado, 9 de novembro de 2013

Vocabulário de Facebook em inglês


Você já deve saber que pode usar o Facebook em vários idiomas, então fiz uma lista de termos bem comuns do seu dia-a-dia nessa rede social caso você precise usar o Facebook in English!

Espero que aproveitem e testem em sua página.

 
 
adicionar – to add
ajuda – help, support dashboard
aplicativos – apps
atualização – update
bloqueio – blocking
comentar – to comment
compartilhamento – share
compartilhar – to share
configurações da conta – account settings
configurações de privacidade – privacy settings
confirmar amizade – confirm friend
curtir – like
eventos – events
feed the notícias – news feed
fotos – photos
geral – general
gerenciador de anúncios – ads manager
grupos – groups
há 4 horas / minutos – 4 hours / minutes ago
linha do tempo e marcação – timeline and tagging
mensagens – messages
notificações – notifications
página inicial – home
páginas – pages
pesquisar – to search for
privacidade – privacy
publicação – post
publicar – to post
sair – to log out
seguidores – followers
segurança – security
solicitações de amizade - friendship requests
termos – terms
ver todas – see all


domingo, 3 de novembro de 2013

USPIDE DOWN – DE CABEÇA PRA BAIXO


“De cabeça para baixo”, ou, em algumas regiões do Brasil, “de ponta cabeça” Olhe a imagem com atenção e procure se lembrar de “UPSIDE DOWN” da próxima vez que precisar dizer essa locução na língua inglesa. Literalmente, “UPSIDE DOWN” quer dizer “o lado de cima para baixo”. Simples, né? Espero que a dica funcione!



  • Houseflies cannot fly upside down, says the Science Museum of Minnesota. (USA Today)
  • A mosca não voa de cabeça para baixo, segundo o Museu de Ciências de Minnesota.

 

  • After 25 years of business reporting, Peter Day argues the world has turned upside down. (BBC)
  • Após 25 anos trabalhando como jornalista de economia, Peter Day afirma que o mundo virou de cabeça para baixo.