domingo, 21 de abril de 2013

De que formas eu posso dizer “cochilar” em inglês?



DOZE OFF [Cochilar sem intenção, tirar uma soneca sem intenção]

TAKE A NAP [Tirar uma soneca, cochilar intencionalmente]

 

  • She dozes off in front of the TV every night.
  • Ela cochila na frente da TV todas as noites. 

  • John dozed off at the wheel and caused an accident.
  • John cochilou ao volante e provocou um acidente. 

  • After school, I had lunch and then decided to take a nap.
  • Depois da escola, eu almocei e resolvi tirar uma soneca.


Nenhum comentário:

Postar um comentário