O verbo to manage é muito empregado em
inglês e tem um sentido bem mais amplo do que sugere a forma com que essa
palavra vem sendo utilizada aqui no Brasil. Manage não quer dizer
apenas “administrar” ou “gerenciar”. Quando empregamos o verbo to manage
em uma frase, deixamos implícito que foi necessário um esforço além do normal
para que algo acontecesse. To manage nunca é fácil, como muitos
gerentes e administradores já descobriram.
Gerenciar
- John Smith manages the company.
- John Smith gerencia a empresa.
Administrar
- The human resources department manages the company payroll as well.
- O departamento de recursos humanos administra a folha de pagamento da empresa também.
Realizar
- I managed to make my dream come true.
- Realizei meu sonho.
Fazer
- Do you manage everything on your own?
- Você faz tudo sozinha?
Conduzir
- The chauffeur managed the Rolls Royce with grace and skill.
- O chofer conduziu o Rolls Royce com graça e habilidade.
Controlar
- It was difficult to manage the crowd in the soccer stadium.
- Foi difícil controlar a multidão no estádio de futebol.
Poder
- Can you manage dinner tomorrow night.
- Você pode vir jantar amanhã à noite?
Ser
possível
- Yes, I think I can manage that.
- Sim, acho que é possível.
- I will be there if I can manage it.
- Irei se puder.
Ser
capaz
- He manages to deceive everybody.
- Ele é capaz de enganar todo mundo.
Dar
conta
- Yes please. I think I could manage another drink.
- Obrigado. Acho que eu daria conta de mais uma bebidinha.
Aguentar
- You students probably can’t manage anymore examples.
- Vocês, estudantes/leitores, provavelmente não aguentam mais exemplos.
- The manager managed to manage the management committee managerially well.
- O gerente conseguiu gerenciar o comitê gerencial “administrativamente” bem.
O que um gerente faz? A resposta mais
prosaica é The manager manages. Na prática, o bom gerente cumpre
todas as ações da lista anterior. Não é à toa que o chamamos de manager.
Nenhum comentário:
Postar um comentário