sábado, 27 de setembro de 2014

Eufemismos em inglês

Em um mundo cada vez mais politicamente correto, a sociedade tem abusado do uso do eufemismo, que nada mais é, que uma “figura de estilo com que se disfarçam as ideias desagradáveis por meio de expressões mais suaves”. E isso não é uma particularidade da língua portuguesa, a língua inglesa também está transbordando eufemismos.

*Mentir
Twist the truth
 – distorcer a verdade
Colour the truth – colorir a verdade
*Desonesto - Ethically desoriented – desorientado eticamente
*Desemprego - Gardening leave – licença jardinagem
*Desempregado
Between jobs
 – entre empregos
Non-waged – não assalariado
*Pobreza
Social exclusion
 – exclusão social
Live in reduced circumstances – viver em circunstâncias reduzidas
*Pobre
Financially challenged
 – desafiado financeiramente
Disadvantaged – desfavorecido
*Roubado - Fallen off the back of a lorry – caiu de trás de um caminhão
*Ir ao banheiro
Visit the lady’s room
 – visitar a sala das damas
Answer the call of nature – atender a chamada da natureza
*Acima do peso
Voluptuous
 – voluptuoso
Ample proportions – proporções amplas
Built for comfort not speed – feito para o conforto e não para a velocidade


*Morreu/morrer

Answered God’s calling – atendeu à chamada de Deus
Departed – decolou
Bought the farm – comprou a fazenda
Come to Jesus – Veio à Jesus
Put on the wooden overcoat – colocou o sobretudo de madeira
Got a one-way ticket – pegou uma passagem de ida
In the Horizontal phone booth – está na cabine telefônica horizontal
Lifeless – está sem vida

Nenhum comentário:

Postar um comentário