domingo, 3 de novembro de 2013

USPIDE DOWN – DE CABEÇA PRA BAIXO


“De cabeça para baixo”, ou, em algumas regiões do Brasil, “de ponta cabeça” Olhe a imagem com atenção e procure se lembrar de “UPSIDE DOWN” da próxima vez que precisar dizer essa locução na língua inglesa. Literalmente, “UPSIDE DOWN” quer dizer “o lado de cima para baixo”. Simples, né? Espero que a dica funcione!



  • Houseflies cannot fly upside down, says the Science Museum of Minnesota. (USA Today)
  • A mosca não voa de cabeça para baixo, segundo o Museu de Ciências de Minnesota.

 

  • After 25 years of business reporting, Peter Day argues the world has turned upside down. (BBC)
  • Após 25 anos trabalhando como jornalista de economia, Peter Day afirma que o mundo virou de cabeça para baixo.

domingo, 6 de outubro de 2013

Flores – Flowers


Você gosta de flores?

Trabalha no ramo de jardinagem (gardening) e/ou floricultura (flower shop, flower store)? Tem curiosidade em aprender o nome das flores em inglês?

Aproveitando que estamos na Primavera (Spring), a Dica da Semana traz uma lista com algumas flores e seus nomes em inglês.

Espero que aproveitem,




» Amor-perfeito = pansy
» Anêmona = windflower
» Azaléia = azalea
» Begônia = begonia
» Camélia = camellia
» Campainha = bluebell
» Copo de leite = calla lily, arum lily
» Cravo = carnation
» Crisântemo = chrysanthemum
» Dália – dalia
» Dente de leão = dandelion
» Gardênia = gardenia
» Gerânio = geranium
» Girassol = sunflower
» Hortênsia = hydrangea
» Lavanda = lavender
» Lírio = lily
» Magnólia = magnolia
» Margarida = daisy
» Miosótis = forget-me-not
» Orquídea = orchid
» Rosa = rose
» Samambaia = fern
» Tuilpa = tulip
» Violeta = violet



Agora que você já encontrou a lista com o nome de várias flores em inglês, aprenda também essas outras palavras relacionadas ao tema:

» Botão, broto = bud
» Buquê = bouquet
» Bulbo = bulb
» Espinho = thorn
» Talo, caule = stalk
» Pétala = petal
» Vaso de flor = flowerpot

domingo, 29 de setembro de 2013

Como dizer “ficar à vontade” em inglês?

Como dizer para alguém se sentir à vontade?
Vejamos algumas opções em inglês?
Espero que aproveitem,
 


A expressão “ficar à vontade” pode ser usada em vários contextos:

* para oferecer comida: “fique à vontade” (para comer)
* quando um empregado de uma loja quer ser educado: “fique à vontade” (para olhar)
* para dar as boas-vindas aos convidados: “fique à vontade” (na minha casa)
* para conceder permissão em geral: “fique à vontade” (para fazer o que me pediu)
* para instigar, desafiar uma pessoa: “fique à vontade” (para tentar me contrariar)
* convidando: “fique à vontade” (para me ligar)
* para escapar de uma conversa numa festa: “tchau – fique à vontade” (sem mim)

Vamos ver alguns exemplos:


 

sábado, 21 de setembro de 2013

Vocabulário: Arte e Literatura


Um pouco de cultura não faz mal pra ninguém.
Por isso a Dica da Semana traz algumas palavras em inglês referentes a arte e literatura.
Espero que aproveitem,
 


  • PAINTER
  • Pintor
  • EXHIBITION
  • Exposição
  • SCULPTURE
  • Escultura
  • PORTRAIT
  • Retrato
  • PICTURE
  • Quadro
  • ART GALLERY
  • Galeria de arte
  • BRUSH
  • Pincel
  • MASTERPIECE
  • Obra-prima
  • PALETTE
  • Paleta (de cores)
  • SKETCH
  • Esquete (teatral)
  • AUTHOR
  • Autor
  • FAIRY TALE
  • Conto de fadas
  • POET
  • Poeta
  • PLAY
  • Peça (teatral)
  • POEM
  • Poema
  • NOVEL
  • Romance
  • NOVELIST
  • Romancista
  • CHAPTER
  • Capítulo
  • ACT
  • Ato
  • BIOGRAPHY
  • Biografia

 

sábado, 14 de setembro de 2013

Dez Mandamentos em Inglês


A Dica da Semana traz os 10 Mandamentos da Lei de Deus.
Espero que aproveitem, e cumpram.
 


 1. I am the Lord your God: you shall not have strange Gods before me
Amar a Deus sobre todas as coisas

2. You shall not take the name of the Lord your God in Vain
Não tomar seu santo nome em vão

3. Remember to keep holy the Lord’s Day
Guardar domingos e festas de guarda

4. Honour your father and your mother
Honrar pai e mãe

5. You shall not kill
Não matar

6. You shall not commit adultry
Não pecar contra a castidade

7. You shall not steal
Não roubar

8. You shall not bear false witness against your neighbour
Não levantar falso testemunho

9. You shall not covet your neighbour’s wife
Não desejar a mulher do próximo

10. You shall not covet your Neighbour’s goods
Não cobiçar as coisas alheias

 

domingo, 8 de setembro de 2013

As dores em inglês


Quem nunca sentiu algum tipo de dor?

Vejamos na Dica da Semana alguns tipos em inglês.

 

  • PAIN (n.)
  • dor
  • ACHE (n.) / ACHE (v.)
  • dor; doer, sentir dor
  • WHAT IS THE PAIN LIKE?
  • Como é a dor?
  • DOES ANYTHING MAKE THE PAIN BETTER OR WORSE?
  • Alguma coisa melhora ou piora a dor?
  • I HAVE (GOT) A HEADACHE. / MY HEAD ACHES.
  • Estou com dor de cabeça.
  • ABDOMINAL PAIN
  • dor abdominal
  • ACUTE PAIN
  • dor aguda
  • BACKACHE
  • dor nas costas (pop.)
  • BURNING PAIN
  • dor em queimação
  • CHEST PAIN
  • dor torácica
  • CHRONIC PAIN
  • dor crônica
  • CONTINUING PAIN
  • dor contínua
  • HEADACHE
  • cefaleia; dor de cabeça
  • LABOR PAIN
  • dor do parto
  • LOW BACK PAIN
  • dor lombar
  • SKELETAL PAIN
  • dor óssea
  • STABBING PAIN
  • dor em pontada; dor em fisgada
  • STOMACH ACHE
  • dor de estômago (pop.)
  • PAIN CONTROL
  • controle da dor
  • PAIN MANAGEMENT
  • tratamento da dor
  • PAIN ON EXERTION
  • dor ao(s) esforço(s) / dor durante o esforço
  • PERIOD PAINS
  • cólica menstrual
  • PAINLESS
  • indolor
  • PAINKILLER
  • remédio para dor

 
 

domingo, 1 de setembro de 2013

Falando sobre tipos de leite de vaca em inglês

O leite de vaca [cow's milk] faz parte do nosso dia-a-dia em muitas coisas que consumimos, não é mesmo? Que tal aprendermos a falar sobre os tipos de leite de vaca existentes?
 


Untreated (raw) milk = Leite puro - Esta é a definição do leite que vem diretamente da vaca, sem passar por processos industriais ou seja, o leite puro mesmo.

 

Whole milk = Leite integral - É o nosso leite tradicional sem remoção de gordura. Normalmente contém gordura mínima de 3,5%.

 

Semi skimmed milk = Leite semi-desnatado - Aqui temos uma pequena diferença nas definições no Reino Unido (UK) ou nos Estados Unidos (EUA):

UK: Semi skimmed milk com um percentual de gordura aproximado de 1,7%

EUA: Existem dois tipos:

  • 2% Reduced-Fat Milk com 1% de gordura,
  • e o outro chamado de 1% Low Fat Milk.

Skim Milk / Fat Free Milk = Leite desnatado - O nosso conhecido leite desnatado onde extrai-se a gordura do leite deixando-o mais “magrinho”.

 

Dried milk powder = Leite em pó

Ainda existem outros tipos de leite como

  • soy milk = leite de soja
  • goat milk = leite de cabra
  • lactose-free milk = leite sem lactose
  • Pasteurisation = pasteurização (processo que mata a maior parte das bactérias nocivas do leite sem prejudicar qualidade/sabor)
  • Sterilised milk = leite esterelizado (processo mais intenso que a pasteurização que além de matar as bactérias, ainda altera cor e sabor nutritivo do leite)
  • UHT milk = leite UHT (Ultra Heated Treated milk / ultra aquecido) – nosso conhecido leite longa vida
  • long-life milk = leite longa vida
  • Condensed milk = leite condensado

 

sábado, 24 de agosto de 2013

COFFEE x CAFE


COFFEE [café; bebida feita a partir dos grãos de café]
CAFE [cafeteria; local onde se vende café]

Tome cuidado para não se confundir com essas duas palavras: “COFFEE” é a bebida; já “CAFE” (ou “CAFÉ”) é o estabelecimento onde se vende café e outros alimentos (também chamado de “COFFEE SHOP” ou “COFFEE HOUSE”).

 

  • I’m not into tea. I would rather have an espresso, please.
  • Não gosto de chá. Prefiro tomar um expresso, por favor.
 
  • Hey, I’m thirsty… Let’s drink something? How about that café on the corner of 7th and 16th?
  • Ei, estou com sede… Vamos beber algo? Que tal aquele café na esquina da 7ª com a 16ª?

 

domingo, 18 de agosto de 2013

Várias formas de dizer “batata frita” em inglês


Não é nenhuma surpresa dizer que a batata é um dos alimentos mais consumidos mundo afora. Um trecho do Jornal Americano Sun Sentinel deixa isso bem claro: ‘’potatoes are one of the main staples in a household’’(a batata é um dos principais alimentos básicos em uma casa).



Entre as possibilidades mais comuns, podemos mencionar quatro nos EUA e quatro no Reino Unido. Observe a seguir.

  • French fries ou fries American English [batata frita feita em casa, restaurantes ou lanchonetes]
  • Potato chips ou Chips – American English [batata frita vendida em pacotes]
  • Chips – British English [batata frita feita em casa, restaurantes ou lanchonetes]
  • Potato crisps ou Crisps – British English [batata frita vendida em pacotes]
  • Hash browns - American English / British English [tipo de batata ralada frita feita em casa, restaurantes ou lanchonetes]
  • Potato wedges - American English / British English [tipo de batata frita em forma de cunha - daí o uso de "wedges"]

É importante saber que a opção “fried potatoes” poderia até ser usada, porém, ela é muito geral e imprecisa. O melhor a se fazer é ser específico e dizer, por exemplo, “French fries”, “chips”, “hash browns” etc. Outro detalhe: “French fries” também pode ser escrito com letra minúscula: french fries. Não é obrigatório o uso de maiúscula neste caso.

Vamos agora dar uma olhada em alguns exemplos de uso.

  • We ordered French fries yesterday. [Nós pedimos batata frita ontem.]
  • The students had chips for lunch. [Os alunos comeram batata frita no almoço.]
  • I love steak and french fries. [Eu adoro bife com batata frita.]
  • Children eat crisps every day. [Crianças comem batata frita todos os dias.]

 

sábado, 10 de agosto de 2013

HOMENGAM AO DIA DOS PAIS (FATHER’S DAY)


Nenhuma homenagem é o bastante para homenagear nossos pais.

Nesse domingo dia 11/08 é o dia de comemorar o Dia do Pais aqui no Brasil.

Um beijo ao meu herói “Seu Luiz” que olha por mim do céu.





To my dad, happy father’s Day

Dad, Thank you for always being there for me

For letting me make my own mistakes

And for protecting me

For giving me the knowledge to konw right from wrong

For teaching me to stand strong

And for being a shoulder to cry on

Thank you for listening

And caring

And giving

And sharing

You are a mountain, strong and wise

A Lion, brave and true

An eagle, majestic and bold

But most importantly, you are my dad

So thank you, for all you have done

And thank you for being my dad

Happy Father’s Day

 

Para meu pai, feliz dia dos pais

Pai, obrigada por sempre estar lá por mim

Por me deixar cometer meus próprios erros

E por me proteger

Por me dar conhecimento sobre o certo e o errado

Por me ensinar a ser forte

E por ser um ombro pra chorar

Obrigada por ouvir

E cuidar

E dar

E compartilhar

Você é minha montanha, forte e sábio

Um leão, corajoso e verdadeiro

Uma águia, majestosa e valente

Mas mais importante, você é meu pai

Então obrigado, por tudo que você tem feito

E obrigado, por ser meu pai

 

FELIZ DIAS DOS PAIS!